Berridos do surRosmando desde unha esquina esquecida de Europa2006-05-30T19:59:48+00:00
This is an Atom syndication feed. It is intended to be viewed in a news aggregator or syndicated to another site. Please visit the Atom Project for more information.
Fotografíathe-shaker: that blog/flickr/multimedia-aggregator kind of thingBerridos do surhttp://s3.amazonaws.com/lcp/roicinho/myfiles/eu65x65.jpghttp://roicinho.lacoctelera.net/post/2006/05/30/feche-e-mudanzaFeche e mudanza2006-05-30T19:59:48+00:002008-11-27T12:15:15+00:00
<p>Levaba un tempo querendo cambiar, ter un dominio propio onde poder facer o que Arturo Cousino denomina "plantación de webs" (eu voulle chamar "leira de webs") e outros experimentos.</p>
<p>Así que abro unha nova etapa na que tenterei ser menos rosmón. Polo de agora, sigo nun <a href="http://rodrigo-varela-tabuyo.com/blog/">novo blog</a> que non ten nin nome... pero terá.</p>
Berridos do surhttp://s3.amazonaws.com/lcp/roicinho/myfiles/eu65x65.jpghttp://roicinho.lacoctelera.net/post/2006/05/29/we-endure-ferramenta-web-os-deportistasWe Endure, ferramenta web para os deportistas2006-05-29T20:26:39+00:002009-02-25T18:57:09+00:00
<p>Hai uns días que vira unha <a href="http://www.weendure.com">web para levar un rexistro persoal de marcas deportivas</a>.</p>
<p>Case sempre que vexo algunha nova web deste tipo teño o mesmo problema: non hai unha motivación detrás para utilizala, polo que avaliala faise máis difícil. Ah! pero hoxe comencei a nadar, por recomendación do fisioterapeuta; así que xa teño unha escusa perfecta para abrirme <a href="http://www.weendure.com/user/roicinho">unha conta</a>.</p>
<p>E como non podía ser doutro xeito, para calquer <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Web_2.0">web 2.0</a> que se precia, podes <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Folksonomia">engadir etiquetas</a> as túas marcas.</p>
<p>Será útil? o tempo dirá. Eu, mentras tanto, vou ver se paso de lorcho a atún.
</p>
Berridos do surhttp://s3.amazonaws.com/lcp/roicinho/myfiles/eu65x65.jpghttp://roicinho.lacoctelera.net/post/2006/05/29/-todo-isto-ten-sentido- todo isto ten sentido 2006-05-29T12:57:26+00:002007-11-06T07:03:30+00:00
<object width="425" height="350">
<param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/xwJVcQ-mpA8"></param>
<embed src="http://www.youtube.com/v/xwJVcQ-mpA8" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="350"></embed>
</object>
<p>Todo isto ten un sentido…
</p>
Berridos do surhttp://s3.amazonaws.com/lcp/roicinho/myfiles/eu65x65.jpghttp://roicinho.lacoctelera.net/post/2006/05/28/xornais-galego-problemas-usabilidade-os-blogueiros-Xornais en galego, problemas de usabilidade para os blogueiros.2006-05-28T12:46:09+00:002007-11-06T07:03:23+00:00
<p>Cando cito unha nova procuro enlazala á traduzón en galego, agora que teño a oportunidade. Pero estes sitemas de traduzón (De <a href="http://vieiros.com/tradutor/index.html">Dimensiona e Vieiros</a> e o de <a href="http://www.lavozdegalicia.es/buscavoz/ver_resultado.jsp?TEXTO=4778771&lnk=IMAXIN">Imaxin e A Voz</a>) teñen algúns problemas de usabilidade para blogueiros.</p>
<p>O sistema de Dimensiona e Vieiros utiliza marcos, polo que coller a URL significa acceder ao código fonte da páxina e identificar o cacho de código correspondete. Poder, pódese facer; pero o traballo preciso é tan grande en comparación cun copia e pega da URL orixinal que choca frontalmente coa lei universal do mínimo mínimo esforzo. Os usuarios somos preguiceiros.</p>
<p>La Voz e Imaxín teñen un sistema que funciona mellor, xa que a URL da nova traducida é a que vemos na barra do navegador. Aínda así as novas da hemeroteca e do buscador non amosan tal botón de traduzón, aínda que si é posíbel traducilos fedellando nas URL. E non todo o mundo le ou cita as novas no mesmo día que se publican.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/galinus/154688237/" title="Photo Sharing"><img src="http://static.flickr.com/69/154688237_2fc4b0b9d5.jpg" width="500" height="66" alt="URL lista para enlazar coa traduzón ao galego" /></a></p>
<p>Eu lles pediría A Voz que me puxeran unha cookie para que sempre que accedese ao seu xornal detectase automáticamente que quero a versión en galego.</p>
<p>Aínda que postos a pedir máis, pediría simplemente que houbera máis novas escritas orixinalmente en galego.
</p>
Berridos do surhttp://s3.amazonaws.com/lcp/roicinho/myfiles/eu65x65.jpghttp://roicinho.lacoctelera.net/post/2006/05/27/quen-puidera-estar-montrealQuen puidera estar en Montreal2006-05-27T14:56:26+00:002007-11-06T07:03:19+00:00
<p>Eu fico aquí, pero estarei pendente das <a href="http://www.lacoctelera.com/mariuca/categoria/montreal">aventuras de María en Montreal</a>.
</p>
Berridos do surhttp://s3.amazonaws.com/lcp/roicinho/myfiles/eu65x65.jpghttp://roicinho.lacoctelera.net/post/2006/05/27/a-sinceridade-caixa-galiciaA sinceridade de Caixa Galicia2006-05-27T13:18:48+00:002008-10-30T13:38:21+00:00
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/roicinho/153107581/" title="Photo Sharing"><img src="http://static.flickr.com/61/153107581_8f3f1034bc_m.jpg" width="180" height="240" alt="Para Caixa Galiza, As letras son algo máis que palabras" align="left"/></a> No día das letras galegas, a Fundación Caixa Galicia publicou un anuncio que dicía</p>
<blockquote><p>Para nós as letras son algo máis que palabras</p></blockquote>
<p>daquela, que outras cousas poden ser as letras?</p>
<p>O <a href="http://www.agal-gz.org/estraviz/">dicionario Estraviz</a> di:<br />
Letra: Documento de uma operaçom de câmbio.</p>
<p>O <a href="http://www.edu.xunta.es/diccionarios/BuscaTermo.jsp?Termo=letra">dicionario da RAG di</a>:<br />
Letra (de cambio). Documento polo que unha persoa se compromete a pagar a outra certa cantidade de diñeiro. </p>
<p>Ca! que as letras eran algo máis que palabras xa o sabiamos todos os que temos créditos ou hipotecas en Caixa Galicia. Obrigado pola sinceridade!
</p>
Berridos do surhttp://s3.amazonaws.com/lcp/roicinho/myfiles/eu65x65.jpghttp://roicinho.lacoctelera.net/post/2006/05/25/primeira-entrada-dende-marmitaPrimeira entrada dende A Marmita2006-05-25T19:28:20+00:002007-11-06T07:03:09+00:00
<p>Wifi de acceso libre.<br />
Rúa Orzán, 114. A Coruña.</p>
<p><a href="http://www.aytolacoruna.es/callejero/mapa.htm?direccionID=68700&direccion=Calle+del+Orzan&portal=114">Onde queda A Marmita</a>?</p>
<p>E de súpeto entra Amalia con outro portátil… (e non houbera ningún máis despois do técnico de R)
</p>
Berridos do surhttp://s3.amazonaws.com/lcp/roicinho/myfiles/eu65x65.jpghttp://roicinho.lacoctelera.net/post/2006/04/28/mali-santiagoMalí en Santiago2006-04-28T09:43:01+00:002007-11-06T07:00:14+00:00
<p>Hoxe toca <a href="http://www.auditoriodegalicia.org/noticias/noticia.php?lg=gal&id_nova=46">Toumani Diabate no Auditorio de Galicia</a>. </p>
<p>Disque <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Toumani_Diabaté">Toumani Diabate</a> é á <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kora_%28instrument%29">kora</a> o que John Coltrane foi ao saxofón; así que xa sabedes: hoxe temos concerto dun músico excepcional.
</p>
Berridos do surhttp://s3.amazonaws.com/lcp/roicinho/myfiles/eu65x65.jpghttp://roicinho.lacoctelera.net/post/2006/04/26/efectos-secundarios-do-xersei-puntoEfectos secundarios do xersei de punto2006-04-26T15:08:54+00:002007-11-06T07:00:03+00:00
<p>Se es un mozo sen principios, so tes que <a href="http://cabaseira.blogspot.com/2006/04/boa-fin-de-semana.html">por o xersei axeitado</a>.
</p>
Berridos do surhttp://s3.amazonaws.com/lcp/roicinho/myfiles/eu65x65.jpghttp://roicinho.lacoctelera.net/post/2006/04/26/os-blogues-galegos-mais-popularesOs blogues galegos máis populares2006-04-26T09:26:40+00:002007-11-06T07:00:02+00:00
<p><a href="http://www.kedume.net/web/">Kedeune</a> publica unha <a href="http://kedume.net/conversa/index.php?lang=2">lista dos blogues galegos máis importantes</a>, según <a href="http://technorati.com">technorati</a>.</p>
<p>Visto en <a href="http://www.codigocero.com">Código Cero</a>
</p>