Traduzón de OpenOffice ao galego
O Centro de Supercomputación de Galicia saca a concurso (PDF, 123Kb) a traduzón do Open Office.
Estamos por fin ante unha política decidida a prol do galego ou é unha simple coincidencia?
29 Septiembre 2005
O Centro de Supercomputación de Galicia saca a concurso (PDF, 123Kb) a traduzón do Open Office.
Estamos por fin ante unha política decidida a prol do galego ou é unha simple coincidencia?
Aínda estou esperando a resposta do Corte Inglés cando simplemente preguntei (non foi folla de reclamación) se o trato ao cliente era tan exquisito como foi que na Coruña non foron quen de atenderme en galego.
Esi si, estou convencido que a vindeira vez que vaia facer algún papeleo e solicite os impresos en galego vanme tomar máis en serio.
Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):
Dimasiado dijo
Pois non sei pero o certo é que semella que hai pequnos detalles que comezan a cambiar. A pasada semana tiven que chamar a oficina da miña empresa en Santiago e sorprendeume porque por primeira vez dende que traballo aquí a recepcionista contestou ¡¡ en galego !!.
É curioso que esté afeito a que cando chamo ás oficinas de Barcelona ou Palma de Mallorca contesten en catalán e sorpréndame que na de Galiza respondan en galego
29 Septiembre 2005 | 11:06 AM