Dereitos lingüísticos dos opositores e dos cidadáns
Que a única lingua para as probas tipo test nas oposicións da Xunta vai ser o galego está a dar moito que falar. Rosman moitos dos de sempre: aqueles que comenzan a perder privilexios ou os da visión uniformadora de España.
Por outra banda, nunca escoitei queixas pola discriminación dos falantes de galego nos servizos públicos, onde non temos garantida a atención no noso idioma. Papeis exclusivamente en castelán e funcionarios que non saben galego hainos arreo. ¿Por que me obrigan a sentirme incomodo cando esixo que se me atenda no meu idioma?
Na Coz de Galicia rosman máis que ninguén, pero as veces hai opinións diverxentes. Hoxe Victor Freixanes falanos dun casamento en galego frustrado

María dijo
Yo no soy gallega, non falo galego pero sí que lo entiendo. Y entiendo que se respeten y se protejan los derechos de las minorías lingüísticas y el derecho de que puedan expresarse y ser atendidos en la lengua en la que se sientan más cómodos.
El problema está cuando se desvirtúa el sentido de estos derechos y se les da una connotación política que va más allá y que es especialmente nociva para la visión que el resto de las comunidades autónomas se puedan formar acerca de las necesidades y derechos lingüísticos de las comunidades bilingües. Visión que, además, suele quedar bastante alejada de la realidad.
15 Enero 2006 | 12:08 AM